Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Χρονικών 36:4
BLV
4.
וַיַּמְלֵךְ H4427 מֶֽלֶךְ H4428 ־ מִצְרַיִם H4714 אֶת H853 ־ אֶלְיָקִים H471 אָחִיו H251 עַל H5921 ־ יְהוּדָה H3063 וִירוּשָׁלִַם H3389 וַיַּסֵּב H5437 אֶת H853 ־ שְׁמוֹ H8034 יְהוֹיָקִים H3079 וְאֶת H853 ־ יוֹאָחָז H3099 אָחִיו H251 לָקַח H3947 נְכוֹ H5224 וַיְבִיאֵהוּ H935 מִצְרָֽיְמָה H4714 ׃ פ


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
4. και G2532 CONJ κατεστησεν G2525 V-AAI-3S φαραω G5328 N-PRI νεχαω N-PRI τον G3588 T-ASM ελιακιμ N-PRI υιον G5207 N-ASM ιωσιου G2502 N-GSM βασιλεα G935 N-ASM ιουδα G2448 N-PRI αντι G473 PREP ιωσιου G2502 N-GSM του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ μετεστρεψεν G3344 V-AAI-3S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτου G846 D-GSM ιωακιμ N-PRI και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM ιωαχαζ N-PRI αδελφον G80 N-ASM αυτου G846 D-GSM ελαβεν G2983 V-AAI-3S φαραω G5328 N-PRI νεχαω N-PRI και G2532 CONJ εισηγαγεν G1521 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM εις G1519 PREP αιγυπτον G125 N-ASF και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S εκει G1563 ADV και G2532 CONJ το G3588 T-ASN αργυριον G694 N-ASN και G2532 CONJ το G3588 T-ASN χρυσιον G5553 N-ASN εδωκαν G1325 V-AAI-3P τω G3588 T-DSM φαραω G5328 N-PRI τοτε G5119 ADV ηρξατο G757 V-AMI-3S η G3588 T-NSF γη G1065 N-NSF φορολογεισθαι V-AAN του G3588 T-GSN δουναι G1325 V-AAN το G3588 T-ASN αργυριον G694 N-ASN επι G1909 PREP στομα G4750 N-ASN φαραω G5328 N-PRI και G2532 CONJ εκαστος G1538 A-NSM κατα G2596 PREP δυναμιν G1411 N-ASF απητει G523 V-IAI-3S το G3588 T-ASN αργυριον G694 N-ASN και G2532 CONJ το G3588 T-ASN χρυσιον G5553 N-ASN παρα G3844 PREP του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF δουναι G1325 V-AAN τω G3588 T-DSM φαραω G5328 N-PRI νεχαω N-PRI



KJV
4. And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.

KJVP
4. And the king H4428 of Egypt H4714 made H853 Eliakim H471 his brother H251 king H4427 over H5921 Judah H3063 and Jerusalem, H3389 and turned H5437 H853 his name H8034 to Jehoiakim. H3079 And Necho H5224 took H3947 Jehoahaz H3059 his brother, H251 and carried H935 him to Egypt. H4714

YLT
4. and the king of Egypt causeth Eliakim his brother to reign over Judah and Jerusalem, and turneth his name to Jehoiakim; and Jehoahaz his brother hath Necho taken, and bringeth him in to Egypt.

ASV
4. And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Neco took Joahaz his brother, and carried him to Egypt.

WEB
4. The king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. Neco took Joahaz his brother, and carried him to Egypt.

ESV
4. And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. But Neco took Jehoahaz his brother and carried him to Egypt.

RV
4. And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Neco took Joahaz his brother, and carried him to Egypt.

RSV
4. And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim; but Neco took Jehoahaz his brother and carried him to Egypt.

NLT
4. The king of Egypt then installed Eliakim, the brother of Jehoahaz, as the next king of Judah and Jerusalem, and he changed Eliakim's name to Jehoiakim. Then Neco took Jehoahaz to Egypt as a prisoner.

NET
4. The king of Egypt made Jehoahaz's brother Eliakim king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. Necho seized his brother Jehoahaz and took him to Egypt.

ERVEN
4. Neco chose Jehoahaz's brother to be the new king of Judah and Jerusalem. Jehoahaz's brother's name was Eliakim. Then Neco gave Eliakim a new name. He named him Jehoiakim. But Neco took Jehoahaz to Egypt.



Notes

No Verse Added

2 Χρονικών 36:4

  • וַיַּמְלֵךְ H4427 מֶֽלֶךְ H4428 ־ מִצְרַיִם H4714 אֶת H853 ־ אֶלְיָקִים H471 אָחִיו H251 עַל H5921 ־ יְהוּדָה H3063 וִירוּשָׁלִַם H3389 וַיַּסֵּב H5437 אֶת H853 ־ שְׁמוֹ H8034 יְהוֹיָקִים H3079 וְאֶת H853 ־ יוֹאָחָז H3099 אָחִיו H251 לָקַח H3947 נְכוֹ H5224 וַיְבִיאֵהוּ H935 מִצְרָֽיְמָה H4714 ׃ פ
  • LXXRP

    και G2532 CONJ κατεστησεν G2525 V-AAI-3S φαραω G5328 N-PRI νεχαω N-PRI τον G3588 T-ASM ελιακιμ N-PRI υιον G5207 N-ASM ιωσιου G2502 N-GSM βασιλεα G935 N-ASM ιουδα G2448 N-PRI αντι G473 PREP ιωσιου G2502 N-GSM του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ μετεστρεψεν G3344 V-AAI-3S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτου G846 D-GSM ιωακιμ N-PRI και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM ιωαχαζ N-PRI αδελφον G80 N-ASM αυτου G846 D-GSM ελαβεν G2983 V-AAI-3S φαραω G5328 N-PRI νεχαω N-PRI και G2532 CONJ εισηγαγεν G1521 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM εις G1519 PREP αιγυπτον G125 N-ASF και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S εκει G1563 ADV και G2532 CONJ το G3588 T-ASN αργυριον G694 N-ASN και G2532 CONJ το G3588 T-ASN χρυσιον G5553 N-ASN εδωκαν G1325 V-AAI-3P τω G3588 T-DSM φαραω G5328 N-PRI τοτε G5119 ADV ηρξατο G757 V-AMI-3S η G3588 T-NSF γη G1065 N-NSF φορολογεισθαι V-AAN του G3588 T-GSN δουναι G1325 V-AAN το G3588 T-ASN αργυριον G694 N-ASN επι G1909 PREP στομα G4750 N-ASN φαραω G5328 N-PRI και G2532 CONJ εκαστος G1538 A-NSM κατα G2596 PREP δυναμιν G1411 N-ASF απητει G523 V-IAI-3S το G3588 T-ASN αργυριον G694 N-ASN και G2532 CONJ το G3588 T-ASN χρυσιον G5553 N-ASN παρα G3844 PREP του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF δουναι G1325 V-AAN τω G3588 T-DSM φαραω G5328 N-PRI νεχαω N-PRI
  • KJV

    And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
  • KJVP

    And the king H4428 of Egypt H4714 made H853 Eliakim H471 his brother H251 king H4427 over H5921 Judah H3063 and Jerusalem, H3389 and turned H5437 H853 his name H8034 to Jehoiakim. H3079 And Necho H5224 took H3947 Jehoahaz H3059 his brother, H251 and carried H935 him to Egypt. H4714
  • YLT

    and the king of Egypt causeth Eliakim his brother to reign over Judah and Jerusalem, and turneth his name to Jehoiakim; and Jehoahaz his brother hath Necho taken, and bringeth him in to Egypt.
  • ASV

    And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Neco took Joahaz his brother, and carried him to Egypt.
  • WEB

    The king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. Neco took Joahaz his brother, and carried him to Egypt.
  • ESV

    And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. But Neco took Jehoahaz his brother and carried him to Egypt.
  • RV

    And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Neco took Joahaz his brother, and carried him to Egypt.
  • RSV

    And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim; but Neco took Jehoahaz his brother and carried him to Egypt.
  • NLT

    The king of Egypt then installed Eliakim, the brother of Jehoahaz, as the next king of Judah and Jerusalem, and he changed Eliakim's name to Jehoiakim. Then Neco took Jehoahaz to Egypt as a prisoner.
  • NET

    The king of Egypt made Jehoahaz's brother Eliakim king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. Necho seized his brother Jehoahaz and took him to Egypt.
  • ERVEN

    Neco chose Jehoahaz's brother to be the new king of Judah and Jerusalem. Jehoahaz's brother's name was Eliakim. Then Neco gave Eliakim a new name. He named him Jehoiakim. But Neco took Jehoahaz to Egypt.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References